Discus specific topics in our friendly Christian forums.
One of the proof texts used by those that cherish the Traditional view of "hell" as an eternal torture chamber for the unsaved is Matthew 25:46. In the King James Translation it is worded---
"And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal".
Nearly all the popular translations render this verse much the same way and it does seem to lend support to the traditional view but if this is so then it contradicts or at least seems a paradox when compared to clear cut verses that say something else, for example, Romans 6:23 says--
"The wages of sin is DEATH but the gift of God through Christ Jesus is eternal Life."
Romans 6:23 is clear and essentially the same in every translation, moreover, it mirrors the words of Genesis 2:17, and those of Yeshua, Himself, in John 3:16. Like it or not these verses trump Matthew 25:46, the odd one out (unless eternal death is the punishment). Not only this, the work of Yeshua/Jesus on the cross Historically verifies that He took the very penalty for sin as prescribed: DEATH.. Yeshua did not burn in Hell for even a week, yet he did suffer and die for ALL sin!!! The unsaved sinner cannot suffer more than the savior did for sin. If you believe an unsaved sinner will suffer more then Christ did then you are actually slapping Christ in the face!! You better think on this!! Frankly I think the traditional view is disproved.
I trust that I have worded things clearly. With the above in mind, is Matthew 25:46 rendered correctly or is this simply a standard opinion of the majority party line? I think it is the second choice. There are some scholarly translations that render this verse differently. Look at Young's Literal Translation for Matt. 25:46--
"And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during."
Now you can see that this is very different then most of the popular translations and the KJV, although it is still not in line with Romans 6:23, because it suggests that the penalty is remedial chastisement instead of death. Needless to say, this wording by Robert Young does not support the traditional view of Hell and probably is closer to what Yeshua was getting at, although he did not speak in Koine Greek. Robert Young is the author of Young's Analytical Concordance and was not simply an uneducated eccentric. There are also many other translations that support Young's basic wording.
It needs to be clear that the word "everlasting" is simply not in the text of Matthew 25:46.. The Greek word "Aionios" is an adjective of "Aion" (age). It is not even a plural for "Aion". Even if it could be translated as "eternal" it would have meant "eternal death" to fit with Romans 6:23 anyways. Here I will post a screen shot of an interliner text of Matthew 25:46
What was Yeshua saying in his Aramaic/Hebrew? I think he was simply saying that at that point the good receive the highest possible life for that point of time, and the rest get the worse whipping or pruning that is possible for that time (or the ages). Also there is no proof for the argument that the penalty is equal in duration for the Zoen (life). For one thing, the word "kolasin" is meant as a chastening...or a cutting away. Strong's numbers can be seen in the photo above and can be used for word study.